Wann verwendet man „C'est“ und wann „Il est“?
3 Antworten
Nur mit vielen Beispielen kann man den Unterschied verstehen.
- C'est un ingénieur de Peugeot.
Il est ingénieur chez Peugeot.
- Monsieur Mayer est allemand / il est allemand.
C'est un Allemand qui habite à Karlsruhe.
- Il est très bon en maths - C'est un excellent mathématicien.
Übung macht den Meister! = C'est en forgeant que l'on devient forgeron !
Danke, gibt es keine allgemeine Regel? Denn mein Sprachgefühl reicht nicht aus.
wird eher bei Personen gebraucht
c'esteher im neutralen Sinn, wie du es sagst.
Il est arrivé. Elle est arrivée. Er ist angekommen, Sie ist angekommen.
C'est arrivé. Es ist passiert.
Il est mieux aujourd'hui. Es geht ihm besser heute.
C'est mieux aujourd'hui. Es ist besser heute (das zu machen).
Il est en prison. Er ist im Gefängnis.
C'est arrivé dans la prison. Es ist im Gefägnis passiert.
Aber es gibt etliche Ausnahmen:
a) um die Zeit auszudrücken,il est (auch wenn keine Person)
il est cinq heures, quelle heure est-il? il est temps de partir.
b) Um etwas und jemand vorzustellensagt man eher c'est:
c'est mon ami
ce sont mes livres
c'est exagéré
c'est moi
c'est le printemps
c) Es gibt
feststehende Ausdrückemit c'est, egal ob eine Person oder nicht
c'est combien
c'est trois euros
c'est bien connu
c'est pourquoi
c'est selon
c'est-à-dire
n'est-ce pas?
c'est que, dann, weil Il n'est pas venu, c'est qu'il est malade.
c'est à moi, à toi, ...., Sinn ich bin dran, du bist dran...
aber il, elle est à moi, der/die/das gehört mir
c'est bien de lui, das sieht ihm ähnlich
voilà ce que c'est (que) de (+inf) so geht es ou das kommt davon, wenn man .
Siehe bei LEO "c'est".
d) Bei der
Herhorhebung (mise en relief)wird immer c'est...qui oder c'est...que gebraucht.
Luc est allé à la gare.
C'est
Lucqui est allé à la gare.
C'est
à la gareque Luc est allé.
e) Bei
Nationalität, Religion, Berufsteht il est, wenn sie alleine stehen, man schreibt c'est wenn noch etwas dazu steht (Artikel, Adjektiv...)
Luc,
il estfrançais, catholique, médecin.
Luc,
c'estun jeune Français, un catholique, un médecin.
Das sind schon einmal ein paar Punkte für dein Niveau.
Es gibt noch Schwierigeres. (z.B. wenn nach il est, c'est ein Attribut folgt und dann ein 'de oder à' und noch ein Infinitiv.
il est difficile de (+inf) es ist schwierig zu (+inf); oft kann man il est oder c'est gebrauchen.
Il est question de détruire ce pont. (kein c'est möglich)
Il est en train d'arriver. (Person, er kommt gerade an)
C'est en train d'arriver. (Etwas, es passiert gerade)
C'est plus sûr de partir. (eher c'est)
Quelle: www.leo.org
wenn undefiniert oder ein Gegenstand Subjekt ist.
C´est bon (Das ist gut)
Il est bon (Er ist gut)