Ja

Vas-y ! = Los!

comme ça = so

sind wir quitt

être quitte (envers qn.) (mit jmdm.quitt sein

...zur Antwort

Online findet man ein solches Programm beim Kultusministerium seines Bundeslandes.

...zur Antwort

Lettre de motivation

Anrede:

Madame, Monsieur,

(Sehr geehrte Damen und Herren,)

Vous remerciant à l'avance de votre réponse, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes sentiments respectueux.

.

...zur Antwort

Übung macht den Meister!

Simuliere dein Referat vor einem kleinen Publikum von Freunden.

...zur Antwort

Bei 2 Verben stehen die Personal Pronomen vor dem Verb im Infinitiv.

Tu peux les acheter ?

Tu peux m'expliquer le problème de maths ?

Tu peux me l'expliquer ?

So auch bei vouloir, savoir, devoir, ...

Tu dois donner le livre à Paul ?

Tu dois le lui donner ?

...zur Antwort

+ 1 Viele Möglichkeiten:

Mon petit frère me tape sur les nerfs.

taper sur les nerfs à qn. jmdn. nerven 

Il m'énerve.

Il est chiant, emmerdant (vulgär)

chiantchiante  Adj. [ugs.]   - énervant nervig [ugs.]

...zur Antwort

Il le savait déjà.

= Er wusste es schon.

Im Französischen im Gegensatz zum Englischen stehen die Adverbien nach dem konjugierten Teil des Verbes.

Il le lui avait déjà dit.

Er hatte es ihm schon gesagt.

...zur Antwort

Sie hatten schon im spanischen Bürgerkrieg tüchtig geübt.

...zur Antwort

+1 Diese Wendung wird der Marquise de Pompadour, der Mätresse des französischen Königs Ludwig XV., zugeschrieben.

„Nach uns die Sintflut“ ist ein geflügeltes Wort, das Gleichgültigkeit gegenüber Zukünftigem zum Ausdruck bringen soll. Die Redensart ist auch in der Singularform „Nach mir die Sintflut“ gebräuchlich. Entsprechend schreibt Karl Marx in Das Kapital. Band I: „Après moi le déluge! Wikipedia

...zur Antwort

Seit dem Mittelalter sprechen alle Franzosen Französisch mit ihrem regionalen Akzent. Seit den Jules Ferry-Gesetzen 1881-1882 gibt es in Frankreich ein Schulpflicht. Alle Kinder lernen das Standard-Französisch und müssen es können. Regionalsprachen wurden sogar bekämpft.

Zu Beginn des I. Weltkrieges konnten alle französischen Soldaten das Standard-Französisch mit ihrem regionalen Akzent.

...zur Antwort