Welche Sprachen sind leicht zu lernen und die von dem Satzbau der Deutschen Sprache ähnelt?

3 Antworten

Esperanto, die internationale Sprache

Da der Satzbau beim Esperanto recht flexibel ist, ist auch der nach dem deutschen Modell richtig.

Zu lernen bei:

http://agei.esperanto-urbo.de/netzkurs

user82563922  12.10.2017, 14:37

Mag zwar sein das Esperanto eine Landessprache ist und viele sagen das es eine der einfachsten ist stimmt nun mal nicht.

Daher liegst du mit deiner Antwort falsch.

Esperanto ist eine Sprache, die sich eher mit den slawischen Sprachen besser vergleichen lässt als das der Germanischen.

Ein Kroate, Serbe, Slowene usw. würde sich leichter tun diese Sprache zu lernen, als wir deutschen.

Und Niederländisch ist nun mal die Sprache, sie sich am dichtesten mit dem Deutschen vergleichen lässt !!!

Oder kennst du viele Deutsche, die sich mit Esperanto leichter tun als Niederländisch, Norwegisch oder Englisch ?

Wohl eher nicht !!!

Also komm mir nicht mit so einer Aussage

0
RudolfFischer  12.10.2017, 20:05
@user82563922

Ich bin promovierter Sprachwissenschaftler, habe Niederländisch im Nebenfach studiert und hatte u.a. mehrere Jahre lang einen Lehrauftrag für Esperanto an der Universität Münster. Ich spreche Esperanto wie eine zweite Muttersprache.

Um Esperanto fließend zu sprechen, habe ich 2 Jahre gebraucht. Für Niederländisch 4 Jahre.

Esperanto ist _keine_ Landessprache, sondern eine internationale Plansprache (also ursprünglich planend entworfen).

Esperanto ist nicht den _slawischen_ Sprachen, sondern den _romanischen_ Sprachen am nächsten.

0
user82563922  13.10.2017, 04:12
@RudolfFischer

Mag zwar sein das für dich Esperanto leichter war, aber generell kenn ich viele Menschen auch aus meiner Umgebung, die fast ein 1 1/2 Jahr gebraucht haben um Niederländisch perfekt sprechen zu können.

Daher wird es wohl ne Ausnahme sein, das du vllt. mit Esperanto besser zurecht gekommen bist als mit Niederländisch.

Aber Niederländisch ist nun mal eine einfachere Sprache und ich könnt mir dabei vorstellen das von 100 Menschen sagen wir mal etwa 90 davon besser Niederländisch als Esperanto lernen würden.

0
RudolfFischer  15.10.2017, 22:24
@user82563922

Wenn du Leute kennst, die so viel schneller Niederländisch (hoffentlich auch korrektes) gelernt haben als ich, dann sind die sicher sprachbegabter und hätten auch entsprechend schneller Esperanto gelernt als ich.

Zwei Sprachen von der Erlernbarkeit (für einen Deutschmuttersprachler) zu vergleichen, kann man ja systematisch nach Sprachebenen und -elementen machen. Nur das ist aussagekräftig und unabhängig von den Lernenden, nicht einige beliebige Beispiele von Bekannten.

Die Beispiele können nur Aussagen über eben diese liefern, aber nicht zu Verallgemeinerndes, Objektives.

0

Dänisch soll meines wissens von der Grammatik her nahezu identisch zu Deutsch sein.

Die germanisch stämmigen Sprachen sind für Deutsche generell ein wenig leichter also : Niederländisch, Englisch, Dänisch, Noregisch, Schwedisch und Isländisch. Ich selber spreche zwar selbst nur Englisch und Deutsch, jedoch ist allgemein bekannt das diese Sprachen, als Deutschsprachiger, besonders gut zu lernen sind.

user82563922  11.10.2017, 17:56

Isländisch gehört sicherlich nicht zu den leichtesten Sprachen, auch wenn diese Sprachen zu den Germanischen zählt, hat sie ein sehr komplexes Grammatik und gilt daher als nicht ganz leicht zu erlernende Sprache.

Selbst als Deutschsprechender würde man sich mit dieser Sprache schwer tun.

1
OlliBjoern  11.10.2017, 20:56

Von der Sprachgenese her sollte Niederländisch näher am Deutschen liegen als Dänisch.

Dänisch ähnelt am ehesten dem Schwedischen, auch in der Grammatik. Diese nordgermanischen Sprachen haben einige grammatische Unterschiede zu den westgermanischen.

- der agglutinierte bestimmte Artikel
- die Verneinungen
- Passivformen mit -s
- einige Unterschiede bei den Personalpronomina (z.B. hans/sin, man unterscheidet den nicht-reflexiven Gebrauch vom reflexiven Gebrauch) usw.

Ist natürlich alles erlernbar.

Im Niederländischen ist der Gebrauch der Artikel ähnlich wie im Deutschen (vrouw - de vrouw, Frau - die Frau, schwedisch: kvinna - kvinnan, Plural: kvinnor - kvinnorna).

Die dänische Aussprache ist zudem schwieriger als z.B. die schwedische (ist nun vielleicht nur mein subjektiver Eindruck). Dänisch hat mehr deutsche Lehnwörter als Schwedisch.

1
RudolfFischer  12.10.2017, 20:11
@OlliBjoern

Kann ich nur unterstreichen.

Das Niederländische hat allerdings die Besonderheit, nur 2 Genera der Artikel zu haben. Bei den Personalpronomina geht der Bezug mit "zij" (außer bei Frauenbezeichnungen) zugunsten des "hij" zurück.

Eine weitere Besonderheit ist, dass es schwache und betonte Formen für die Personalpronomina gibt ('wir' unbetont. we, betont: wij, usw.) Auch der Präpositiv (besonderer Fall nach Präposition) bei Personalpronomina ist im Deutschen unbekannt.

0

Also die Sprachen, die sich den Deutschen sehr ähneln sind einmal: Niederländisch u Englisch, wobei das Niederländische etwas mehr ähnlich ist.

Hinzu kommen noch Dänisch, Norwegisch, Schwedisch und Schwytzerdütsch und Flämisch.

Die lassen sich alle ohne Probleme erlernen, wobei das Dänische etwas gewöhnungsbedürftig ist.

Wo man die lernen kann weiß ich nicht, Da müsstest du dich schlau machen und im Internet nachschauen, ob es Kurse für Sprachen gibt, die sowas bieten

RudolfFischer  12.10.2017, 11:34

Der Satzbau im Niederländischen ist _nicht_ gleich dem Deutschen!

Im Schwedischen (sicher auch im Norwegischen und Dänischen) wird der bestimmte Artikel angehängt, völlig anders als im Deutschen.

Im Englischen ist die Kompositabildung stark vom Deutschen abweichend (nicht nur die Schreibweise). Z.B. "laptop" 'Schoßoben[Computer]' d.h. das Kernwort wird gar nicht genannt.

=> Bei den germanischen Sprachen gibt es weniger Übereinstimmung, als allgemein angenommen wird.

0