muesli oder cereal?
Was ist umgangssprachlich die bekannteste und meistbenutzte englische Übersetzung für das Frühstück, das jeder in Deutschland als Müsli kennt?
Das Ergebnis basiert auf 6 Abstimmungen
In der Umgangssprache der USA, des UK oder eines ganz anderes Landes?
generell auf der ganzen welt, sber im fokus usa und uk
3 Antworten
cereal
In meiner amerikanischen Gastfamilie hieß das nur "cereal"! Aber das war vor über 50 Jahren.
„Do you want cereal for breakfast?“
muesli
Hab das andere noch nie gehört.
Woher ich das weiß:Berufserfahrung – Schüler in der 9. Klasse Gymnasium
Keins von beiden.
Es ist Granola.
Cereal ist eher so der Oberbegriff für alle Sorten von Flakes / Rings / Crunches.
Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – 10 Jahre Studium in English & wohne seit 2019 in den USA
Granola sind aber karamellisierte Brocken und kein Müsli, das überwiegend aus normalen Haferflocken besteht