Französisch Grammatik?
Hallo,
ich verstehe nicht, warum bei dem ersten Satz nicht wie beim zweiten Satz statt toutes einfach tout steht???
Denn ich hätte gesagt, dass der erste Satz bedeutet, dass sie ganz glücklich waren, denn der zweiten Satz heißt ja auch, dass sie ganz glücklich zurückgekommen sind!
Woher weiß man denn, auf was sich das tout in den beiden Sätzen bezieht???
- Elles étaient toutes heureuses d’avoir réussi à passer leur bac.
- Ils sont revenus tout contents de leur soirée.
2 Antworten
Elles étaient tout(es) heureuses d’avoir réussi à passer leur bac.
Ils sont revenus tout contents de leur soirée.
Tout als Adverb stimmt in der Form mit dem Adjektiv, das es näher bestimmt überein, wenn dieses weiblich ist und mit Konsonant oder "aspiriertem "h" beginnt.
daher = tout contents
und "toutes honteuses"
aber "tout heureuses", weil stummes "h"
Les camions sont tout neufs.
les voitures sont toutes neuves.
Elles étaient toutes honteuses.
Sieh Bemerkung darunter!
Korrekt sollte "tout heureuses2 sein, weil stummes h! aber
D’après cette règle, on écrit donc elle est tout heureuse car l’adjectif heureuse commence par un h muet. De la même façon, on écrit la réponse est tout autre, elle est tout excusée. L’orthographe tout se justifie ici par le fait que le mot qui suit commence par une voyelle.
Mais cette règle est relativement récente (trois siècles) et elle est contre-intuitive. Dans les faits, pour une phrase comme elle est tout heureuse, les deux graphies, avec tout et toute, ont toujours cohabité. Et aujourd’hui, si on observe la façon dont les gens écrivent spontanément, la forme elle est toute heureuse est largement majoritaire.
https://www.lawlessfrench.com/grammar/tout-adverb/
Lies dir die Nummer 4 durch.
Bei weiblichen Adjektiven verhält sich "tout" als Adjektiv offensichtlich ziemlich "tricky".
Nach dieser Regel müsste es sogar "tout heureuses" heißen, da das "h" von heureux ein stummes "h" ist.
Der Muttersprachler "ymarc" schreibt aber unten, dass die meisten Franzosen hier heute "toute heureuse / toutes heureuses" schreiben.
https://www.lawlessfrench.com/grammar/tout-adverb/
Bist du dir bei "toutes heureuses" sicher? Ich habe im obigen Link "tout heureuses" gefunden. Anders als bei "honteux" ist es doch bei "heureux" kein "h adpiré", oder irre ich mich?