Asiatische Sprachen, verstehen sie sich untereinander leichter?

4 Antworten

Es gibt deutliche Unterschiede zwischen den einzelnen Sprachen.

Erst einmal Japanisch: Es ist eine sogenannte isolierte Sprache, das heißt, es hat sich niemals wirklich mit anderen Sprachen vermischt und ist von fremden Einflüssen (außer einzelne Fremdwörter) "verschont". Die Schrift ist auch anders als z.B. Chinesisch. Außerdem ist es sehr schwer, schwerer als andere Sprachen.

Mongolisch ist eine Sprache, die eher russische und türkisch-armenische Züge trägt. Die Unterschiede zu diesen Sprachen sind zwar groß, aber noch deutlich größer zu Japanisch oder Chinesisch.

Chinesisch ist eine Sprache, die eng verwandt mit Vietnamesisch und vielen regionalen Sprachen ist. Es ist weniger isoliert, und gehört zu derselben Sprachfamilie wie diese Sprache, wodurch es auch einfacher für "Nachbarn" sein sollte, sie zu lernen.

Koreanisch ist eine Sprache im Raum zwischen Japan und China, deswegen gab es dort größere Einflüsse von außen. Die Sprache ist zwar mit einem eigenen Alphabet ausgestattet, aber sprachlich ist es Japanisch und Chinesisch etwas ähnlicher, als Japanisch ähnlich zu Chinesisch ist. Ich denke Chinesisch hat einen großen Einfluss in der Region, aber gerade in Japan werden wenige Fremdsprachen gelernt, und wenn, dann eher Englisch. Außerdem werden andere europäische Sprachen gelernt, die hohes Ansehen haben. Englisch ist aber die Sprache, die dort am ehesten gelernt wird - vielleicht wird das auch als Verkehrssprache genutzt.

Ich glaube nicht, dass Chinesisch eine Sprache ist, die einen so großen Einfluss auf Asien hat, wie Latein auf Europa. Auf einige Länder und Sprachen vielleicht, aber die Sprachen sind sehr unterschiedlich (wie Isländisch, Norwegisch und Finnisch komplett unterschiedlich sind). Die Grenzen dort sind fließend, und die Sprachen werden sich nur allmählich annähern.

Norbert1981  02.07.2015, 23:27

Sehr gut beantwortet:  Nur:

"Chinesisch ist eine Sprache, die eng verwandt mit Vietnamesisch"

Das ist aber leider falsch. Die beiden Sprachen gehören zwei ganz unterschiedlichen Sprachsystemen。

Chinesisch: Sino-Tibetisch

Vietnamesisch: Mon-Khmer

1

Japanisch und Koreanisch haben eine ähnliche Grammatik. Chinesisch hat eine ganz andere Grammatik.

Alle drei Sprachen verwenden chinesische Schriftzeichen (Kanji). Chinesisch hat nur diese. In Japanisch gibt es drei Schriftsysteme: Hiragana (für die meisten japanischen Wörter), Katakana (für die meisten Fremdwörter) und Kanji für einige besonders wichtige oder oft verwendete Wörter, z.B. Mann, Frau, Ausgang, Eingang, Wasser, Eis, etc.

Auch gebildete Koreaner kennen etliche chinesische Schriftzeichen und man verwendet diese auch manchmal im Text. Das gilt aber nur für Südkorea. Nordkorea verwendet keine chinesischen Schriftzeichen und interessanterweise auch nicht diese Unmengen an englischen Lehnwörtern. Wenn man in Südkorea also irgendetwas sagt, dass ähnlich wie "television" klingt, verwendet man in Nordkorea das Wort 그림상자 (kerimsangtscha), das heißt wohl so etwas wie "Bildmaschine" oder so.

Chinesisch und Japanisch benutzen ähnliche Zeichen;   Wobei ich mit Chinesisch jetzt mal die Schrift meine die im Hochchinesischen verwendet wird; in China gibt es durchaus viele Volksgruppen die auch andere Schriftarten verwenden.

letztendlich wurde dieses Schriftsystem in Japan von China übernommen.  Trotz einiger "Erfindungen" und Veränderungen ist es sehr ähnlich, d.h. ein Chinese würde sich in Japan grob orientieren können umd umgekehrt.,

Bei der gesprochenen Sprache sieht das hingegen ganz anders aus - da wäre selbst ein grobes Verständnis nicht möglich.

Obgleich Korea auch zum chinesischen Kulturkreis gehört, so ist die Schrift eine völlig andere und auch nicht mit den Kana Schriften , die es zusätzlich in Japan gibt vergleichbar.

Das ist also nochmal was ganz anderes.

Die anderen von dir aufgezählten Länder unterscheiden sich weiterhin in Sprache und Schrift

sicher gibt es da z.T: auch Überschneidungen aufgrund gleicher Geschichte und Kultur, aber ein Verständnis untereinander funktioniert anhand dieser Sprachen nicht.

Yingfei  02.07.2015, 00:10

Beste Antwort!

0

nein. nur zw japanisch und chinesisch kann man sich schriftlich eingermaßen verständigen, weil wir größtenteils die selben schriftzeichen benutzen