Türkische Beleidigung: "Jauschak"
Zwei türkische Kollegen haben sich vor kurzem in die Haare bekommen,da ein dritter(deutscher) mit diesem Wort beleidigt wurde.
Also wörtlich gesprochen hört es sich an wie: "Jauschak" .
Ein vereidigter Dolmetscher wird in diesen Fall zwar auch noch eingeschaltet,aber vielleicht kann mir ja einer von euch Muttersprachlern schneller weiterhelfen?
3 Antworten
Alles was hir rumgelabert wird ist falsch Yavsak (jawschak) bedeutet ,,Läusebaby" Keine grobe Beleidigung oder ähnliches Im türkischen benutzt man das als kleine Beleidigung, das sagt man meisten Personen (Kinder) die meist frech sind.
bist du denn sicher, dass es türkisch war ? vllt auch arabisch oder so ..
..war auf jeden Fall türkisch!
Der betroffene Kollege ist homosexuell!
Der eine Kollege bestreitet dieses herablassend also Schwucht** gemeint zu haben.
Kommt das mit Schwucht** denn zu 100 % hin?
Vielen Dank für eure schnelle Reaktion :-)
Hallo ,das Wort heisst "jawschak",richtig geschrieben wird es Yavsak.Keine Bange,es ist keine grosse Beleidigung :-) Yavsak bedeutet aufdringlich,sonst nichts!