Wie kann man den Satz umformulieren (französisch)?
"Il y a beaucoup de possibilités pour trouver des gens avec les mêmes intérêts et même des gens qui viennent du même pays, qui savent déjà comment on peut s’intégrer"
Irgendwie sehen die 3 "même" blöd aus und der letzte Teil klinft auch mies. Kann mir einer von euch helfen?
Ich weiß nicht, wie man die Synonyme von même benutzt und Satzbau war noch nie meine Stärke...
1 Antwort
Nutzer, der sehr aktiv auf gutefrage ist
Da ich nicht weiß, welcher Satz vorausgeht, nur diese Hinweise:
1. Qn. qui a les mêmes intérêts que nous est qn. qui partage nos intérêts.
2. Une personne du même pays est un compatriote.
3. on peut kannst du einfach weglassen.
Bei Nutzung dieser Hinweise sparst du das erste und das dritte même
und kannst außerdem unmittelbar vor dem zweiten noch ein peut-être einbauen.