Was bedeutet "tho" (Strassen-Slang)?
Ich sehe immer mehr dieses Wort "tho", das meist immer am Schluss eines Satzes kommt (im Englischen): Hab ein bisschen recherchiert und das kommt von "obwohl"->"thought"
Doch die eigentliche Frage: Hat es die gleiche Bedeutung?
2 Antworten
Diese Frage taucht hier fast TÄGLICH auf und wurde ebenso oft schon beantwortet.
"tho" ist falsche Schreibweise von "though".
Am Ende eines Satzes bedeutet "tho" / "though" :
trotzdem, jedoch, aber, allerdings.
Die ursprüngliche Bedeutung vn "though" aber ist: "obwohl", und dann steht es am ANFANG eines Nebensatzes:
Beispiel: I went to school though (although) I was ill.
Mit "thought" = dachte, der Gedanke hat das natürlich nichts zu tun.
"A term commonly used in place of the word "though" to add some sense of cool to the end of a sentence."
-> kommt einfach cooler rüber :D
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=doe&defid=5954614
(Manche schreiben es tho, manche doe, beides "richtig", aber natürlich eher Slang als "richtiges" Englisch :P)
Das ist die Einzige korrekte Antwort.... außer man hat die Frage nicht gelesen und wenn ich dann sehe das diese Frage täglich auftauchen würde und beantwortet wird, dann muss ich sagen --->'Bswss u know s**t, tho'<--- vielleicht ist das etwas verständlich. Jeder kann 'tho' in den Übersetzer hauen.
Diese Info hilft leider nicht weiter.