Warum ist Türkisch so anders wie Deutsch?

6 Antworten

Es kostet mich nur Sekunden, mit Google Online Translator die Übersetzung "Ich brauche dich so sehr." zu bekommen und mich davon zu überzeugen, dass mehrfaches Hin- und herübersetzen daran nichts ändert. Türkisch kann ich nicht, außer dem für mich allerwichtigsten Satz: Merhaba! Bir bira, lütfen.


Das ist ein ganz normales Türkischer Satz.

Sana çok ihtiyacım var = Ich interessiere mich sehr für dich.

Sana (für dich)

Çok (sehr)

ihtiaycım (mein Interesse)

var (es gibt)

Das ist in so ziemlich jeder Sprache so.. es gibt ganz viele Unterschiede


Dontlikeputin 
Fragesteller
 03.03.2024, 22:16

Nein Türkisch ist da sehr extrem!!

nicht mal arabisch ist so krass

0

Andere Sprache, andere Grammatik, anderer Sprachgebrauch...das ist doch völlig normal.

Türkisch und Deutsch sind zwei verschiedene Sprachen mit unterschiedlichen Ursprüngen, Grammatikregeln und Vokabular.

Spaßeshalber übersetze ich es jetzt so:

"Ich habe für dich viel vom Brauchen."

Natürlich bedeutet es: "Ich brauche dich sehr."

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Expertin in asiatischen Sprachen.